2025.04.08
名古屋からこんにちは
IAM名古屋カラダことぶき髙橋です。
出エジプト記3章14に
神がモーゼに
「わたしは、有って有る者(わたしはありてあるもの)」と言う場面があります。
これを英語に訳すと
『 I AM that I AM 』
IAMの理念です。
そういえば・・・
ホオポノポノにも「わたしはわたし」というのがあった。
だけど
意味が全く分からかった・・・・
あらためて「わたしはわたし」を読んでみると、
よくわからないけどハートがほわほわする。
ハートとの繋がりが少しづつ取り戻しているので
意味は分からないけど
カラダが喜んでいるようだ。
「わたし」(I)は「わたし」(I)
OWAU NO KA “I”
「わたし」(I)は 無より出でて 光にいたる
Pua mai au mai ka po iloko o ka malamalama,
「わたし」(I)は 息吹 いのちを育む
Owau no ka ha, ka mauli ola,
「わたし」(I)は 空(くう) 意識はるか超えた先の 空洞
Owau no ka poho, ke ka’ele mawaho a’e o no ike apau.
「わたし」(I)イドすべての存在
Ka I, ke Kino Iho, na Mea Apau.
「わたし」(I)は 水と水をつなぐ 虹の弓を引く
Ka a’e au i ku’u pi’o o na anuenue mawaho a’e o na kai a pau,
はてしなく続く こころとできごと
Ka ho’omaumau o na mana’o ame na mea a pau.
「わたし」(I)は めぐり入りて 出づる 息吹
Owau no ka Ho, a me ka Ha
見えず さわれぬ そよ風
He huna ka makani nahenahe,
ことば かなわぬ 創始の原子
Ka Hua huna o Kumulipo.
「わたし」(I)は「わたし」(I)
Owau no ka I.
(ホオポノポノ公式HPより)